четвер, 20 березня 2025 р.

Вислови

Як підкреслити сказане сленгом

Коли ми використовуємо менш формальний стиль, ми зазвичай не використовуємо слова “very” чи “really” для підсилення своїх емоцій. Замість них ми використаємо well or dead, а означати вони будуть те саме:

It’s well roasting = it’s really hot (Дуже жарко)
I’m dead chuffed with my results = I’m really happy with my results (Я дуже задоволений своїми результатами)

Отже, це все, що ми хотіли розповісти вам про найбільш розповсюджені сленгові вирази у Британії. Оскільки сленг постійно розвивається та змінюється, найкращий спосіб його перейняти – цікавитися сучасною культурою та слухати, як говорять люди навколо вас. Те, що ви почуєте, може вас по-справжньому здивувати.

Тож про що йшлося у діалозі, наведеному на початку статті? Зрозуміли? Тепер можете себе перевірити.



“Alright mate, budge up. How was your day? I’m gutted cos I just found out I failed my exam.”
“I failed too - I think I made a cock-up in the second part.

«Привіт, бро. Ану посунься. Як ти? От я на друзки, бо щойно дізнався, що завалив іспит».
«Та я теж завалив. Мабуть, налажав десь у другій частині».

неділя, 16 березня 2025 р.

Сучасний

 

Сучасний англійський сленг: приклади

Серед носіїв та багатьох людей, які вивчають розмовну англійську, має попит онлайн-сервіс під назвою UrbanDictionary. Він постійно поповнюється новими сленговими та жаргонними виразами, приклади та визначення яких дають самі носії.

Привіт в англійському сленгу

  • Yo! – неформальне вітання, поширено в США. Воно походить від хіп-хоп сленгу 1990-х років, і в наші дні воно часто використовується як всерйоз, так і жартома.

  • Alright mate? – повсякденний спосіб сказати і “hello”, hi “how are you?” у Британії.

  • Sup? – скорочення від “what’s up?”, можна відповісти “nothing” або “not much”.

  • G’day mate! – австралійське скорочення фрази “good day”.







 Англійські сленгові вирази

  1. To be salty – засмучуватися через якусь дрібницю. My mother was salty because the cakes burned. Моя мама засмутилася через те, що пироги підгоріли.
  2. To do someone dirty – американський варіант сленгу, має негативне значення: зрадити когось, обдурити, підставити, зробити щось погане. I thought I could trust my friend but she did me dirty. Я думала, що можу довіряти своїй подрузі, але вона вчинила зі мною підло. Вираз можна використовувати й стосовно неживих предметів, щоб описати ситуацію. Уявіть, що ви надіслали комусь в месенджері повідомлення, але потім помітили, що автовиправлення змінило текст і повідомлення втратило сенс. Тоді ви можете сказати: The autocorrect did me dirty! – Автовиправлення мене підставило!
  3. Cap / no cap – брехати / без брехні. Можна використовувати, коли ви хочете висловити свою думку з приводу чогось, або ж відстояти її, доводячи, що не брешете. All you do is cap - I've had enough! – Все що ти робиш – це брешеш, з мене вистачить! I promise you that my dad said that – no cap! Я присягаюся тобі, що мій тато сказав це – без брехні! 
  4. To throw shade – критикувати когось при всіх, виражати неповагу. The teacher just threw shade at me for not passing the test. Вчитель розкритикував мене за те, що я не склав тест.
  5. Low key / high key – щось, що ви приховуєте, тримаєте в секреті, в чому боїтеся чи соромитеся зізнатися / про що ви готові сміливо всім розповісти, заявити. I low key love «Santa Barbara». Мені (соромно зізнатися) подобається «Санта Барбара». I high key want this purse! Я так сильно хочу цю сумочку!
  6. Extra – коли ви перегинаєте палицю, занадто драматично реагуєте на щось, перебільшуєте. They are way too extra for me. Для мене вони вже занадто (перебільшують).
  7. Periodt – використовується, коли хтось хоче сказати, що розмова закінчена, тема закрита, іншими словами – поставити крапку. All billionaires should pay tax, periodt. Усі мільярдери повинні платити податок, і крапка. 
  8. Snatched – на висоті, модний, ідеальний, в точку. I go to the gym everyday because I want to look snatched by summer. Я ходжу в спортзал щодня, бо хочу виглядати на висоті до літа.
  9. Ghosting – уникати когось, жаргонне «морозитися». I haven’t seen Adele in 6 months. I think she may be ghosting me. Я не бачила Адель вже шість місяців. Мені здається чи вона уникає мене.  
  10. To go off – відчитувати когось, довго висловлювати невдоволення, сваритися. Next time I see him, I’m gonna go off on him! Наступного разу, коли я його побачу, я його так відчитаю


Сленг

 

Сленг – це група слів і виразів, які відносять до нелітературних (тільки не плутайте з нецензурними) і використовують у неформальному спілкуванні та переписці. Звідси робимо висновок, що краще не використовувати його в офіційному спілкуванні, щоб вас не прийняли за неввічливу людину.

Сленг можна назвати специфічною лексикою, яка формується залежно від того, як розвивається суспільство, мистецтво, технології та інші аспекти щоденного життя. Він є динамічним поняттям, тому що чи не щодня з’являється нове сленгове слово або вираз, як реакція на актуальні події у світі.


Це ті 
неформальні фрази, які ми використовуємо у повсякденному житті. Кожен, хто вчить англійську мову, стовідсотково бував у ситуації, коли граматична конструкція цілком проста і зрозуміла, слова знайомі, а зміст висловлювання все одно залишається загадкою. Це саме він і є – англійський сленг (ну чи ідіоми)