неділя, 16 березня 2025 р.

Сучасний

 

Сучасний англійський сленг: приклади

Серед носіїв та багатьох людей, які вивчають розмовну англійську, має попит онлайн-сервіс під назвою UrbanDictionary. Він постійно поповнюється новими сленговими та жаргонними виразами, приклади та визначення яких дають самі носії.

Привіт в англійському сленгу

  • Yo! – неформальне вітання, поширено в США. Воно походить від хіп-хоп сленгу 1990-х років, і в наші дні воно часто використовується як всерйоз, так і жартома.

  • Alright mate? – повсякденний спосіб сказати і “hello”, hi “how are you?” у Британії.

  • Sup? – скорочення від “what’s up?”, можна відповісти “nothing” або “not much”.

  • G’day mate! – австралійське скорочення фрази “good day”.







 Англійські сленгові вирази

  1. To be salty – засмучуватися через якусь дрібницю. My mother was salty because the cakes burned. Моя мама засмутилася через те, що пироги підгоріли.
  2. To do someone dirty – американський варіант сленгу, має негативне значення: зрадити когось, обдурити, підставити, зробити щось погане. I thought I could trust my friend but she did me dirty. Я думала, що можу довіряти своїй подрузі, але вона вчинила зі мною підло. Вираз можна використовувати й стосовно неживих предметів, щоб описати ситуацію. Уявіть, що ви надіслали комусь в месенджері повідомлення, але потім помітили, що автовиправлення змінило текст і повідомлення втратило сенс. Тоді ви можете сказати: The autocorrect did me dirty! – Автовиправлення мене підставило!
  3. Cap / no cap – брехати / без брехні. Можна використовувати, коли ви хочете висловити свою думку з приводу чогось, або ж відстояти її, доводячи, що не брешете. All you do is cap - I've had enough! – Все що ти робиш – це брешеш, з мене вистачить! I promise you that my dad said that – no cap! Я присягаюся тобі, що мій тато сказав це – без брехні! 
  4. To throw shade – критикувати когось при всіх, виражати неповагу. The teacher just threw shade at me for not passing the test. Вчитель розкритикував мене за те, що я не склав тест.
  5. Low key / high key – щось, що ви приховуєте, тримаєте в секреті, в чому боїтеся чи соромитеся зізнатися / про що ви готові сміливо всім розповісти, заявити. I low key love «Santa Barbara». Мені (соромно зізнатися) подобається «Санта Барбара». I high key want this purse! Я так сильно хочу цю сумочку!
  6. Extra – коли ви перегинаєте палицю, занадто драматично реагуєте на щось, перебільшуєте. They are way too extra for me. Для мене вони вже занадто (перебільшують).
  7. Periodt – використовується, коли хтось хоче сказати, що розмова закінчена, тема закрита, іншими словами – поставити крапку. All billionaires should pay tax, periodt. Усі мільярдери повинні платити податок, і крапка. 
  8. Snatched – на висоті, модний, ідеальний, в точку. I go to the gym everyday because I want to look snatched by summer. Я ходжу в спортзал щодня, бо хочу виглядати на висоті до літа.
  9. Ghosting – уникати когось, жаргонне «морозитися». I haven’t seen Adele in 6 months. I think she may be ghosting me. Я не бачила Адель вже шість місяців. Мені здається чи вона уникає мене.  
  10. To go off – відчитувати когось, довго висловлювати невдоволення, сваритися. Next time I see him, I’m gonna go off on him! Наступного разу, коли я його побачу, я його так відчитаю


Немає коментарів:

Дописати коментар